ANSI/ASTM D3382-1995 用桥接技术测量由于部分放电引起的能量和集成电荷的转换的试验方法(10.02)

时间:2024-05-18 00:45:00 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:9118
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:TestMethodsforMeasurementofEnergyandIntegratedChargeTransferDuetoPartialDischarges(Corona)UsingBridgeTechniques(10.02)
【原文标准名称】:用桥接技术测量由于部分放电引起的能量和集成电荷的转换的试验方法(10.02)
【标准号】:ANSI/ASTMD3382-1995
【标准状态】:作废
【国别】:美国
【发布日期】:1995
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国国家标准学会(ANSI)
【起草单位】:ANSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:测量;供能系统(建筑物);电气工程
【英文主题词】:Discharge;Electricalengineering;Electricalprotectionequipment;Electricaltesting;Energy;Energysupplysystems(buildings);Freight;Measurement;Transmission
【摘要】:
【中国标准分类号】:G04
【国际标准分类号】:17_220_20
【页数】:
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Domesticgas-firedforcedconvectionairheatersforspaceheatingnotexceedinganetheatinputof70kW,withoutafantoassisttransportationofcombustionairand/orcombustionproducts(includesamendmentA1:2001);GermanversionEN778:1998+A1:20
【原文标准名称】:无风扇输送助燃气体和/或燃烧物质传输、净热输入功率不超过70kW的空间加热用家用燃气式强制对流空气加热器
【标准号】:DINEN778-2002
【标准状态】:作废
【国别】:德国
【发布日期】:2002-01
【实施或试行日期】:2002-01-01
【发布单位】:德国标准化学会(DE-DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:试验;通气;安全工程;热环境系统;排气;使用说明;点火线路;烟道气排放;气体族;多用途调节装置;标定热负载;预调节;沃泊指数;燃气动力装置;家用;建筑工程;作标记;加热设备;试验气体;点火;运输;结构要求;密封性;加热器;型式;火焰控制装置;效率;操作安全;燃烧所需空气;合格试验;可及性;测量条件;气体;规范(验收);气体加热器;建筑物服务设施;点火装置;维修;试验压力;控制设备;安全;燃气系统;热负载;热空气循环对流加热器;燃气燃烧;燃气连接;定义;家用的;热空气加热器;说明书;设计;维修说明书;建筑物热工设计;分类;压力调节器;火焰监视;燃气燃烧器;气阀;对流式供暖系统;空气分配;对流;风扇;对流式加热器;类别;加热;气体流动;燃烧器;热风供暖;控制器;交付使用
【英文主题词】:Access;Accessibility;Aeration;Airdistribution;Buildingservices;Burners;Burningbehaviours;Burningsafety;Categories;Classification;Combustionair;Commissioning;Constructionrequirements;Constructions;Controlequipment;Controllers;Convection;Convectionheaters;Definitions;Design;Deviations;Domestic;Efficiency;Exhaustgases;Fans;Firingcircuits;Flamecontroldevices;Flamemonitoring;Flames;Flueemissions;Gasappliances;Gasburners;Gasburning;Gasconnections;Gasfamilies;Gasfiringsystem;Gasflow;Gasheaters;Gasvalves;Gases;Gas-powereddevices;Heat;Heatload;Heaters;Heating;Heatingconvectors;Heatingequipment;Householduse;Ignition;Ignitiondevices;Instructions;Instructionsforuse;Maintenance;Maintenanceinstructions;Marking;Measurementconditions;Multipleadjustingdevices;Nominalthermalload;Operationalsafety;Pollutants;Preset;Pressure;Pressureregulators;Propane;Protectiondevices;Qualificationtests;Rooms;Safety;Safetyengineering;Space-heatingsystems;Specification(approval);Surveillance(approval);Testgases;Testpressure;Testing;Thermaldesignofbuildings;Thermalenvironmentsystems;Tightness;Transport;Types;Valves;Warmairheaters;Warm-airheating;Wobbeindex
【摘要】:ThisdocumenthasbeenpreparedtoincorporaterequirementsandtestmethodsconcerningNOxemissionsofairheaters.
【中国标准分类号】:Q82
【国际标准分类号】:97_100_20
【页数】:114P.;A4
【正文语种】:德语


【英文标准名称】:Specificationforchemicalpreparationsforportableandtransportablechemicalclosets(excludingthoseforuseinaircrafts)
【原文标准名称】:便携式和可运输的化学药品壁橱(飞机上所使用的除外)的化学药品备制规范
【标准号】:BS2893-1989
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:1989-07-31
【实施或试行日期】:1989-07-31
【发布单位】:英国标准学会(BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:耐化学性试验;清洗材料;便携的;卫生器具;染色试验;寿命;培养技术;消毒剂;颜色;作标记;抗微生物试验;化学试剂;气味控制;气味;化学厕所座;稳定性;卫生学;试验条件;稀释;闪点;可移动的;色牢度;化学分析和试验
【英文主题词】:Chemicalanalysisandtesting;Chemicalclosets;Chemicalreagents;Chemical-resistancetests;Cleaningmaterials;Colour;Colourfastness;Colourtests;Culturetechniques;Dilution;Disinfectants;Flashpoint;Hygiene;Life(durability);Marking;Microbiological-growth-resistingmaterials;Microbiological-resistancetests;Odourcontrol;Odours;Portable;Sanitaryappliances;Stability;Testingconditions;Transportable
【摘要】:Anti-microbialvalue,colourstability,stabilitybeforeandafterdilution,flashpoint,compatibilitywithclosetmaterialsandmarking.Methodsoftest.
【中国标准分类号】:C10;G08
【国际标准分类号】:91_140_70
【页数】:10P;A4
【正文语种】:英语